Languages and translation in the context of interlingual communication
Topical issues related to the functioning of language in speech, problems of communication between language and a person as a whole, and translation as a unique sphere of speech activity where different languages, different cultures and civilizations come into contact were touched upon.
“The realities of the modern world are characterized by increasing interpenetration and translation is assigned an important role in it, which consists in overcoming language barriers” — Mario Pace, Resident Associate Professor of Italian at the Department of Languages and Humanities in Education within the Faculty of Education of the University of Malta.
The lecturer highlighted issues related to the key concepts of “language”, “translation”, “intercultural communication”. Particular attention in the lecture was paid to the specifics of translation activities, the requirements for translation, the limits of possible translatability and the difficulties of translation from the standpoint of terminology, interdisciplinary specifics and criteria for the effectiveness of intercultural interlingual communication.
The discussion touched upon such issues as the specifics of the formation of intercultural competence from the standpoint of the problem of different background knowledge among speakers of different languages, the relationship between cultural and linguistic factors proper, as well as the problems of the sociocultural context in general in the field of teaching foreign languages; practical aspects of the perception of modern technologies and their capabilities in the context of teaching translation and foreign languages.
“Mario Pace’s performance, like all his lectures, was informative and interesting, the participants received a lot of questions within the scope of the presentation. The topic of the speech seems to be very useful for students who face issues related to intercultural communication in everyday life” — Lucho Giuliodori, Ph.D., Associate Professor, Department of Foreign Languages of Agrarian and Technological Institute.
“Participants of the seminar took an active part in its work. This is evidenced by the large number of questions and comments received, as well as their level. I was extremely pleased that for the participants of the seminar the content of my lecture was relevant and important, as well as useful” — Mario Pace, Ph.D.
The organizer of the seminar is the Department of Foreign Languages of Agrarian and Technological Institute, responsible for the event: Associate Professor Juliodori Lucho and Senior Lecturer Epifanova Elena.
We continue to share the stories of front-line soldiers who created the Peoples’ Friendship University. Georgy Bruchinsky was born in 1917, graduated from the Leningrad Forestry Academy in 1939, and in 1941 graduated from the basic faculty of the Ivanovo Military Political School.
On the eve of Victory Day, we share the stories of front-line soldiers who, after the Great Patriotic War, participated in the creation of the Peoples' Friendship University and educated a new generation of students.
We continue to share the stories of front-line soldiers who created the Peoples' Friendship University. On the eve of Victory Day, here is the story of a lawyer who was seriously wounded, worked for 30 years in his native Tatarstan, and dedicated his “silver” years to Peoples’ Friendship University.
We continue to share the stories of front-line soldiers who created the Peoples’ Friendship University. Georgy Bruchinsky was born in 1917, graduated from the Leningrad Forestry Academy in 1939, and in 1941 graduated from the basic faculty of the Ivanovo Military Political School.
On the eve of Victory Day, we share the stories of front-line soldiers who, after the Great Patriotic War, participated in the creation of the Peoples' Friendship University and educated a new generation of students.
We continue to share the stories of front-line soldiers who created the Peoples' Friendship University. On the eve of Victory Day, here is the story of a lawyer who was seriously wounded, worked for 30 years in his native Tatarstan, and dedicated his “silver” years to Peoples’ Friendship University.