"Harmony in diversity. Only looking for the whole, hiding behind the details, helps to open new horizons."
Graduated with honours from the Faculty of Philology, Moscow State University (MSU).
Worked at the Department of Foreign Languages No. 4, RUDN, first as a teaching assistant, then as a senior lecturer (from 1995), and as associate professor (from 1996), heading the English language sub-division. Was Deputy Head of the Department of Foreign Languages No. 4 from 2008 to 2010.
Defended her PhD thesis entitled “Psychophysiological Factors in the Picture of Perception and Understanding of Sounding Foreign Language: Applied Aspects” majoring in “Structural, Applied and Mathematical Linguistics”.
Received the academic title of Associate Professor at the Department of Foreign Languages.
Received the Certificate of Merit from the Ministry of Education, Science and Youth Policy of Zabaykalsky Krai for her individual contribution to the training of national personnel for Zabaykalsky Krai.
Head of the Linguistics Department, Institute of Foreign Languages (IFL) RUDN, coordinator of dual degree programs with Edinburgh Napier University, Edinburgh, Great Britain), as well as exchange education programs (Erasmus+).
1. Holds lecture classes for RUDN undergraduates and graduates, participants of supplementary education programs of the Institute of Foreign Languages, RUDN on:
- Theory and Practice of Translation.
2. Developer of dual-degree programs at RUDN and Edinburgh Napier University for undergraduates and graduates:
Undergraduate education programs:
- Languages and Intercultural Communication - Linguistics,
- Languages and Intercultural Communication (HONS) - Linguistics,
- Languages and Intercultural Communication – Foreign Area Studies,
- Languages and Intercultural Communication (HONS) – Foreign Area Studies,
- Master's degree program “Intercultural Business Communication - Linguistics. Specialization: Communication theory and International Public Relations”
Author of learning aids:
Learning Aids for English Language Learners. Preparation for Final Exams in the Framework of Supplementary Education. Moscow, RUDN, 2015.
This learning aid, developed in accordance with the programs of professional retraining of specialists in the field of translation and translation studies, has been approved by the Institute of Foreign Languages of the Peoples' Friendship University of Russia. It is intended for a master's degree program or students of supplementary and supplementary professional education programs, as well as for a wide range of English language teachers and methodologists. The learning aid was prepared as part of implementation of the Strategic Development Program of RUDN for 2012-2016.
- Continued her research on sounding speech in line with Professor L.V. Zlatoustova's research on English language material. Developed a comprehensive concept of semantic perception of sounding and written speech, including linguistic, psychological and psychophysiological components, which helped to rethink the problems of translation and teaching translation in a new way. Developed methods of teaching listening at different levels of foreign language proficiency
- Developed innovative approaches to understanding popular science communication. On their basis, created the theoretical foundations for studying a new virtual environment for intercultural interaction and cooperation. The study of the factors contributing to identification and formation of popular science discourse on scientific, business and artistic styles made it possible to use the virtuality, globality, mosaicism, and social orientation of the popular science sphere to develop innovative methods for training translators in the professional field of communication.
- Training of Higher School Personnel
- Methodological foundations for training translators in the field of professional communication
- Psychological foundations for mastering foreign languages
- Intercultural interaction, internationalization of education