1
Communicative Actions of Specialists Working with Migrants: Theoretical Foundations and Practices

Communicative Actions of Specialists Working with Migrants: Theoretical Foundations and Practices

On February 10-14 the course of lectures Communicative Actions of Specialists Working with Migrants: Theoretical Foundations and Practices took place at the Institute of Modern Languages, Intercultural Communication and Migration. Anne Delizee, Associate Professor at Mons University (Belgium), conducted eight classes for students of the Migration Processes and Intercultural Communication Master Program.

Lectures and seminars were devoted to the following topics:

  1. The objectives of communication with migrants.
  2. Speech strategies.
  3. Semantics in the process of communication with migrants.
  4. The pragmatics of interaction.
  5. The practice of interaction.
  6. The role of the interpreter in communicating with migrants.
  7. Communication with migrants through an interpreter.
  8. The practice of interacting with migrants through an interpreter.

The general subject matter touched upon the theory and practice of oral translation, as well as the features of intercultural communication in working with migrants.

Anne Delizee presented an overview of the main trends in modern translation studies. She pointed out that the issues became more diverse due to the changes in the nature of translation activity itself. According to the lecturer, among the most important shifts are the cultural and anthropocentric turns. It was the latter that served as the foundation for the development of a communicative and functional approach to translation/interpretation. It involves the "immersion" of the translator/interpreter in the communicative situation and its analysis - to determine the purpose of the translation/interpretation. This approach allows us to formulate more accurately the tasks solved by interpreters in the framework of oral/consecutive translation in the field of professional communication.

Part of the classes was held in the format of practical seminars. Anne Delizee explained the main difficulties the interpreter faces in the process of consecutive translation when working with migrants in the receiving countries and moreover, provided the listeners with some practical solutions. In order to effectively develop translation skills, the lecturer offered students several scenarios of role-playing situations: “Interpreter-Lawyer-Migrant”, “Interpreter-Police Investigator-Migrant”, “Interpreter -Social Worker-Migrant”; " Interpreter -Doctor-Migrant"; " Interpreter -Officer of the Embassy-Migrant." Each role-playing game was accompanied by discussion, analysis of both language and behavioral errors.

Student's Scientific Initiatives View all
03 Nov 2017
June 22 - 26, 2017 in Barnaul, Altai State University, took place the Summer Academy of the BRICS Youth Assembly, an international event that brought together representatives of different countries
1606
International scientific cooperation View all
03 Nov 2017
The main goal of the RUDN University and UNISDR Office for Northeast Asia and Global Education and Training Institute for Disaster Risk Reduction at Incheon (UNISDR ONEA-GETI) cooperation is to obtain knowledge about disaster risk reduction and international experience in this area for creating training courses for basic and additional professional education in RUDN
1531
Similar newsletter View all
11 Jul
Tank commander and professor at RUDN University - the combat and scientific path of Vladimir Kudinov

On the eve of Victory Day, we share the stories of front-line soldiers who, after the Great Patriotic War, participated in the creation of the Peoples' Friendship University and educated a new generation of students.

18
11 Jul
The military and scientific path of a brilliant lawyer, Honored Worker of the Republic of Tatarstan, Professor Boris Volkov (1921–2004)

We continue to share the stories of front-line soldiers who created the Peoples' Friendship University. On the eve of Victory Day, here is the story of a lawyer who was seriously wounded, worked for 30 years in his native Tatarstan, and dedicated his “silver” years to Peoples’ Friendship University.

18
11 Jul
Hydrological engineer and scientific agro- and zoometeorologist - the military and scientific path of Alexander Kontorschikov

On the eve of Victory Day, we share the stories of front-line soldiers who, after the Great Patriotic War, participated in the creation of the Peoples' Friendship University and educated a new generation of students.

18
Similar newsletter View all