1
Communicative Actions of Specialists Working with Migrants: Theoretical Foundations and Practices

Communicative Actions of Specialists Working with Migrants: Theoretical Foundations and Practices

On February 10-14 the course of lectures Communicative Actions of Specialists Working with Migrants: Theoretical Foundations and Practices took place at the Institute of Modern Languages, Intercultural Communication and Migration. Anne Delizee, Associate Professor at Mons University (Belgium), conducted eight classes for students of the Migration Processes and Intercultural Communication Master Program.

Lectures and seminars were devoted to the following topics:

  1. The objectives of communication with migrants.
  2. Speech strategies.
  3. Semantics in the process of communication with migrants.
  4. The pragmatics of interaction.
  5. The practice of interaction.
  6. The role of the interpreter in communicating with migrants.
  7. Communication with migrants through an interpreter.
  8. The practice of interacting with migrants through an interpreter.

The general subject matter touched upon the theory and practice of oral translation, as well as the features of intercultural communication in working with migrants.

Anne Delizee presented an overview of the main trends in modern translation studies. She pointed out that the issues became more diverse due to the changes in the nature of translation activity itself. According to the lecturer, among the most important shifts are the cultural and anthropocentric turns. It was the latter that served as the foundation for the development of a communicative and functional approach to translation/interpretation. It involves the "immersion" of the translator/interpreter in the communicative situation and its analysis - to determine the purpose of the translation/interpretation. This approach allows us to formulate more accurately the tasks solved by interpreters in the framework of oral/consecutive translation in the field of professional communication.

Part of the classes was held in the format of practical seminars. Anne Delizee explained the main difficulties the interpreter faces in the process of consecutive translation when working with migrants in the receiving countries and moreover, provided the listeners with some practical solutions. In order to effectively develop translation skills, the lecturer offered students several scenarios of role-playing situations: “Interpreter-Lawyer-Migrant”, “Interpreter-Police Investigator-Migrant”, “Interpreter -Social Worker-Migrant”; " Interpreter -Doctor-Migrant"; " Interpreter -Officer of the Embassy-Migrant." Each role-playing game was accompanied by discussion, analysis of both language and behavioral errors.

30 Jan 2018
The conference on international arbitration, where law students from European universities simulate court proceedings and alternately defend the interests of the respondent and the orator.
1037
International Projects View all
Similar newsletter View all
20 Apr
Languages and translation in the context of interlingual communication

On November 23, 2022, at the invitation of the Department of Foreign Languages of Agrarian and Technological Institute, within the framework of the scientific and methodological seminar “Linguistic methodological foundations of the formation of a translator’s ‘secondary language personality’ and the creation of modern educational complexes,” Mario Pace, Resident Associate Professor of Italian at the Department of Languages and Humanities in Education within the Faculty of Education of the University of Malta, language consultant to the Minister of Education and Employment on foreign language teaching & learning. Delivered an online lecture “Languages and translation in the context of interlanguage communication” (“Languages and translation in the context of intercultural communication”). More than 80 RUDN and the Russian-Armenian University (RAU, Yerevan) participants joined the online lecture on the Microsoft Teams platform. The working language — English.

65
26 Dec 2022
Let's straighten our shoulders and smile broadly! The head of the Department of Therapeutic Dentistry knows the latest approaches to treating patients

Zurab Khabadze, Head of the Department of Therapeutic Dentistry at RUDN University, improved his qualifications with Dr. Lorenzo Vanini. It was Lorenzo Vanini who founded the anatomical stratification method and created the ENAMEL Plus HRi dental material system. The topic of the course is “Stratification and osteopathic approach to patients”.

130
26 Dec 2022
Scientists from Brazil, Kazakhstan, Russia and Sri Lanka discussed issues of sustainable development at RUDN University

A scientific seminar “Toward Sustainable Development: Modern Tools and Approaches” was held at RUDN University. The participants were representatives and scientists of the Federal University of Rio de Janeiro (Brazil), the University of Sri Jayawardenepura (Sri Lanka), the Eurasian National University named after L. N. Gumilyov (Kazakhstan) and RUDN.

122
Similar newsletter View all