4
Russian universities discussed translation specialist professional standard

Russian universities discussed translation specialist professional standard

More than 70 universities and organizations representatives became participants of the V All-Russian methodological meeting "Structure and content of translator training". The event took place on October 9 in an online format. Anastasia Atabekova Vice-Rector for Multilingual Development of RUDN represented the university.

Experts in the training of interpreters and translators at Russian universities discussed the prospects of educational activities in the context of the National Occupation Standard "Specialist in Translation".

At the meeting, special attention was paid to the problems of conjugation FGOS 3++ with a professional standard. The relevant issues were reflected in detail in Evgenia Vorobyeva’s report Ph.D., Associate Professor, Head of Department of Scandinavian, Dutch and Finnish Languages of the Faculty of Translation, Moscow State Linguistic University.

RUDN professor Anastasia Atabekova, in her comment on Evgeniya Vorobyeva's report, stressed the importance of ensuring that the professional competencies of a future specialist in translation, indicators of their formation and their meaningful descriptors, on the one hand, should be coordinated with the job functions and actions that are defined in the professional standard. On the other hand, they should be reflected in the development of university educational programs for training interpreters considering the didactic traditions and tracks of each university that implements interpreter training programs.

The approval of the professional standard "Specialist in the field of translation" has an important socio-economic importance. The document defines the ratio of the translator's qualification levels corresponding to these levels of generalized and special labor functions, the skills and knowledge necessary for the translator, the requirements for education and work experience of specialists of various orientation in the field of translation.


Reference

The meeting was organized under the auspices of the All-Russia Professional Union of Translators.

Research and Innovative Activity View all
30 Dec 2020
In 2017, RUDN University scientists constructed a new explicit second-order precision difference scheme using modern computer algebra methods for 2-dimensional Navier-Stokes equations (NSE) [1]. This year, our mathematicians used a new scheme [2] to construct a numerical solution to the Cauchy problem with initial data (for t=0) as satisfying the continuity equation. Scientists managed to achieve previously unattainable accuracy of the continuity equation.
1228
International Projects View all
Similar newsletter View all
25 Aug
Commander of a platoon, company, battalion, one of the organizers of the 20th anniversary of the Victory in RUDN – Georgy Bruchinsky’s combat and scientific path

We continue to share the stories of front-line soldiers who created the Peoples’ Friendship University. Georgy Bruchinsky was born in 1917, graduated from the Leningrad Forestry Academy in 1939, and in 1941 graduated from the basic faculty of the Ivanovo Military Political School.

135
11 Jul
Tank commander and professor at RUDN University - the combat and scientific path of Vladimir Kudinov

On the eve of Victory Day, we share the stories of front-line soldiers who, after the Great Patriotic War, participated in the creation of the Peoples' Friendship University and educated a new generation of students.

156
11 Jul
The military and scientific path of a brilliant lawyer, Honored Worker of the Republic of Tatarstan, Professor Boris Volkov (1921–2004)

We continue to share the stories of front-line soldiers who created the Peoples' Friendship University. On the eve of Victory Day, here is the story of a lawyer who was seriously wounded, worked for 30 years in his native Tatarstan, and dedicated his “silver” years to Peoples’ Friendship University.

142
Similar newsletter View all