"Gold" and "Silver": future ecologists of RUDN University bypassed 48 participants in the International Interpreting Competition
In the first round of the competition, the future ecologists carried out consecutive interpreting of a video material lasting 2.5 minutes from English into Russian. It was dedicated to the problems of intercultural communication in the modern world. The participants were allowed to use translation cursive while reviewing the task.
In the second round each competitor had to interpret the text from Russian into English without preparation, having a minute to get acquainted with the suggested content of the task. The topic of the text was dedicated to cutting-edge technologies in science and research in the
Kamila Mustafina stated that in such a situation it was important to feel the language as well as demonstrate quick thinking and mental flexibility.
Angelina Shkopkina also added that she had the opportunity to estimate her skills and abilities in consecutive interpreting. The student said:
“When interpreting consecutively, the translator has a certain amount of time to recognize and interpret a fragment of the authentic text into another language. Whereas with simultaneous interpretation, the same process is carried out almost in a split second”.
The jury of the International Interpreting Competition turned out to be experienced interpreter-practitioners, lecturers and representatives of translation / interpreting companies. The experts assessed the speed of the contestants’ reaction in the process of performing the proposed tasks as well as their ability to cope with the interpretation under time pressure and be ready to deal with unfamiliar language units.
The geography of the International Interpreting Competition was wide enough with 7 universities of Russian Federation as well as the Republic of Belarus and 48 participants who are being trained to become professional translators and interpreters in the future. Once again Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University) proved its high level of professionalism in teaching foreign languages and translation (interpretation) as a professional activity to its students.
For reference
The International Interpreting Competition was organized by the Department of Modern Translation Technologies of the Faculty of Intercultural Communications at Minsk State Linguistic University.
December 15, Minsk hosted the IX International Student Olympiad in Human Anatomy. It was attended by 9 teams from Russia and Belarus. Students of RUDN took two 3rd places in the theoretical and practical rounds.
The VI Firsova Readings conference “Modern languages and cultures: variability, functions, ideologies in the cognitive aspect”, held at the Faculty of Philology brought together speakers from Russia, England, Hungary, Spain, Italy and the Netherlands, working in 9 thematic sessions. The conference featured a workshop, a round table and three seminars in Russian and English.
RUDN University will again become the most international platform for the Geographical Dictation, which will be held on November 19, in Russia and abroad. The dictation is held annually by the Russian Geographical Society on the initiative of Russian President Vladimir Putin. The key goal of the project is to popularize geographical knowledge and increase interest in the geography of Russia. Test your geographic literacy!