3
The seminar "Practical methods of teaching audiovisual translation - the basics"

The seminar "Practical methods of teaching audiovisual translation - the basics"

The seminar "Practical methods of teaching audiovisual translation - the basics", organized by the Department of Foreign Languages of the Academy of Engineering of RUDN University, was another regular event of the permanent interdepartmental scientific seminar of the Commission of the Academic Board of RUDN University on research in the field of modern languages and translation. The workshop was conducted by Alexey Kozulyaev (Russia) and Tiina Holopainen (Finland, online inclusion).

Reference:

Alexey Kozulyaev - graduate of the Maurice Thorez Moscow State Pedagogical Institute (MSLU), teacher and translator (English, French, Spanish). In 2006, he graduated from the New York Film Academy with a degree in film production. Since 2011, he has been heading the RuFilms School of Audiovisual Translation, member of the European Association for Research in Audiovisual Translation, member of the International Association for Teaching Research, corresponding member of the Center for Research on New Translation and Intercultural Communication at the University of Roehampton (UK), lecturer at the University Turku (Finland), lecturer at Blizzard Europe Corporate University (France).

Tiina Holopainen - Professor of the University of Turku, translator (English, German, Swedish). Since 1997, she has been teaching audiovisual translation at the University of Turku. She conducts numerous seminars and master classes in Finland and Russia. Has scientific publications on the theoretical and practical basics of audiovisual translation. Also, she was awarded a special award by the Association of Translators (2017).

Aleksey Kozulyaev voiced “myths” and misconceptions related to audiovisual translation, including its definition as a simple kind of simultaneous or literary translation, and substantiated the status of audiovisual translation as a special, independent type of professional translation activity.

The speaker proposed his own vision of the specifics of audiovisual discourse, which is created by phonetic articulation, prosody, grammatical, and lexical-semantic features, and organization of discourse of the subjects of speech in general.

“These parameters reflect individual, sociolinguistic, regional features of the characters' speech. Their transmission is extremely important in audiovisual translation, since they carry the semantic and stylistic burden. In addition, audiovisual translation includes specific techniques, such as audio description, voice-over and preparation of subtitles", said Alexei Kozulyaev.

All of the above, as the speaker emphasized, confirms the specifics of audiovisual translation and requires the development of special training for translators for this type of activity. In this connection, the speaker dwelt on his author’s practice-oriented methodology in detail.

The methodology for training specialists in audiovisual translation is based on the integrative translation training model developed by Prof. Natalia Gavrilenko (RUDN), a recognized expert in the field of translation language didactics, which considers translation and competences of the translator as a multidimensional and multi-factor phenomenon.

At the same time, the cognitive and discursive approach is of particular importance in the methodology of Aleksey Kozulyayev.

The speaker presented the results of experimental training according to his method, in which 136 people participated. The training was conducted on the example of translation of animated films using the 25-point assessment scale developed by Alexei Kozulyayev, including 22 criteria.

Representative of the translation school of Finland Tiina Holopainen noted that the methodology for the formation of professional competence of an audiovisual translator can be presented as an independent course of continuing education.

Visiting Professors View all
12 Dec 2024
In 2024, RUDN started accepting applications for the new annual Prize for Scientific Achievement in Chemistry. The award was established to honour contributions to fundamental and applied research, as well as merit in achieving the UN Sustainable Development Goals.
1212
International scientific cooperation View all
12 Dec 2024
From 19 to 23 November 2024, RUDN hosted the III International Scientific Conference ‘For the Sustainable Development of Civilisation: Cooperation, Science, Education, Technology’. The event gathered more than 2000 participants from 72 countries.
1197
Similar newsletter View all
21 Apr
The legacy of Academician Paltsev: RUDN University hosted the first conference on the functional morphology of the tissue microenvironment

The first research and practical conference ‘Functional Morphology of the Tissue Microenvironment: From Theory to Practice’, dedicated to the memory of Academician Mikhail Paltsev of the Russian Academy of Sciences, was held at RUDN. It brought together leading researchers from Russia, China and other countries.

55
21 Apr
The sixth GreenTech Sustainable Development Acceleration Program starts accepting applications

The Skolkovo Foundation (VEB.RF), together with the Ministry of Natural Resources and Environment of the Russian Federation and the country’s leading industrial companies, announced the launch of the sixth cycle of Russia’s largest supplier ecosystem development program for industry, GreenTech Sustainable Development. Applications from developers of technological solutions will be accepted until October 20, 2025.

47
21 Apr
Surgery, science, lasers: a report by a RUDN University student won a competition at the conference “Clinical Laser Medicine in Russia: Advanced Technologies”

In November, RUDN University hosted the country's first scientific and practical conference, “Clinical Laser Medicine in Russia: Advanced Technologies”. The event brought together specialists from various fields of medicine and biophotonics. It was attended by more than 300 scientists, researchers, and practicing doctors of various specialties from Russia and 32 foreign countries involved in laser technologies, as well as over 650 representatives of the younger generation—students, interns, graduate students, and young scientists.

50
Similar newsletter View all