3
The seminar "Practical methods of teaching audiovisual translation - the basics"
The seminar "Practical methods of teaching audiovisual translation - the basics"
The seminar "Practical methods of teaching audiovisual translation - the basics", organized by the Department of Foreign Languages of the Academy of Engineering of RUDN University, was another regular event of the permanent interdepartmental scientific seminar of the Commission of the Academic Board of RUDN University on research in the field of modern languages and translation. The workshop was conducted by Alexey Kozulyaev (Russia) and Tiina Holopainen (Finland, online inclusion).

Reference:

Alexey Kozulyaev - graduate of the Maurice Thorez Moscow State Pedagogical Institute (MSLU), teacher and translator (English, French, Spanish). In 2006, he graduated from the New York Film Academy with a degree in film production. Since 2011, he has been heading the RuFilms School of Audiovisual Translation, member of the European Association for Research in Audiovisual Translation, member of the International Association for Teaching Research, corresponding member of the Center for Research on New Translation and Intercultural Communication at the University of Roehampton (UK), lecturer at the University Turku (Finland), lecturer at Blizzard Europe Corporate University (France).

Tiina Holopainen - Professor of the University of Turku, translator (English, German, Swedish). Since 1997, she has been teaching audiovisual translation at the University of Turku. She conducts numerous seminars and master classes in Finland and Russia. Has scientific publications on the theoretical and practical basics of audiovisual translation. Also, she was awarded a special award by the Association of Translators (2017).

Aleksey Kozulyaev voiced “myths” and misconceptions related to audiovisual translation, including its definition as a simple kind of simultaneous or literary translation, and substantiated the status of audiovisual translation as a special, independent type of professional translation activity.

The speaker proposed his own vision of the specifics of audiovisual discourse, which is created by phonetic articulation, prosody, grammatical, and lexical-semantic features, and organization of discourse of the subjects of speech in general.

“These parameters reflect individual, sociolinguistic, regional features of the characters' speech. Their transmission is extremely important in audiovisual translation, since they carry the semantic and stylistic burden. In addition, audiovisual translation includes specific techniques, such as audio description, voice-over and preparation of subtitles", said Alexei Kozulyaev.

All of the above, as the speaker emphasized, confirms the specifics of audiovisual translation and requires the development of special training for translators for this type of activity. In this connection, the speaker dwelt on his author’s practice-oriented methodology in detail.

The methodology for training specialists in audiovisual translation is based on the integrative translation training model developed by Prof. Natalia Gavrilenko (RUDN), a recognized expert in the field of translation language didactics, which considers translation and competences of the translator as a multidimensional and multi-factor phenomenon.

At the same time, the cognitive and discursive approach is of particular importance in the methodology of Aleksey Kozulyayev.

The speaker presented the results of experimental training according to his method, in which 136 people participated. The training was conducted on the example of translation of animated films using the 25-point assessment scale developed by Alexei Kozulyayev, including 22 criteria.

Representative of the translation school of Finland Tiina Holopainen noted that the methodology for the formation of professional competence of an audiovisual translator can be presented as an independent course of continuing education.

Research and Innovative Activity View all
03 Nov 2017
The conference was attended by more than 100 participants from the United States, Russia, Egypt, Australia, India, Mexico, South Africa, Nepal. The main topics were dedicated to issues of diabetes and metabolic disorders, complications of diabetes, modern methods of prevention and treatment
532
International Projects View all
Similar newsletter View all
22 Oct
Science Festival NAUKA 0+ 2020

The First online Science Festival -2020 October 9, 17, Science Festival took place at RUDN University. The scientific festival which is carried out within the framework of the All-Russian Festival of Science

30
22 Oct
Anastasia Daraseliya, RUDN postgraduate student of the Institute of Applied Mathematics and Communications Technology, participated in the The IEEE International Symposium on Personal, Indoor and Mobile Radio Communications

Anastasia Daraseliya, RUDN postgraduate student of the Institute of Applied Mathematics and Communications Technology, participated in the The IEEE International Symposium on Personal, Indoor and Mobile Radio Communications was held in London (UK) from August 31 to September 3, 2020. The conference was held online on Whova platform together with Zoom.

41
20 Jul
"How Kaiser Wilhelm Got into a Galosh": a Modern View of the Coverage of the Paris Peace Conference

It would be shortsighted to underestimate the outcomes of the First world war. The mistakes made in this war, which were not taken into consideration, largely determined the further course of history of the 20th century. The radical restructuring of the world order did not solve all the accumulated problems. Over the past hundred years, researchers have been rethinking the role of the first world war: one of the key projects, which brought together 28 participants from 11 countries, was completed in the Romanian city of Alba Iulia at the conference “International Treaties of the Paris Peace Conference (1919-1920)”. According to its results, a collective monograph was published in the very heart of the victorious Entente, at Cambridge Scholars Publishing, entitled “The Paris Peace Conference (1919-1920) and Its Aftermath. Settlements, Problems and Perceptions”.

126
Similar newsletter View all