Annotations

Toponymy of Spanish-speaking South America and Brazil: demonyms and the metaphorical aspect

Authors

Marija Radović

Country

Serbia

Year of defence

2017

Scientific guidance

Olga Tchesnokova

The present paper investigates the toponymic system οf Spanish-speaking South America and Brazil as an onomastic layer from linguistic and culturological points of view. The author singles out the main tendencies regarding word formation and etymology of toponyms, demonyms and toponymic periphrases in Spanish-speaking countries in South America, as well as in Brazilian Portuguese. The comparative quantitative analysis of the suffix productivity in demonyms has been conducted for the first time in the given region. Moreover, the research deals with formation and morphological changes in demonyms and presents their systematization according to the formal and pragmatical criteria. The metaphorical components of the South American toponymic periphrases have been described and classified for the first time. The linguistic material of the given body of research can be used for both scientific and teaching purposes: as an element of theoretical and practical courses in Spanish lexicology and morphology, semiotics, cultural linguistics, as well as in composing dictionaries.

Linguo-cognitive and linguo-cultural potential of Spanish realias within literary discourse of Eduardo Mendoza

Authors

Olesya Lilikovich

Country

Russia

Year of defence

2016

Scientific guidance

Olga Tchesnokova

The thesis performs an analysis of Spanish realias collected through texts La ciudad de los prodigios and Sin noticias de Gurb written by a modern Spanish novelist Eduardo Mendoza. Linguo-cognitive and linguo-cultural potential of realias is being studied with literary discourse considering the factor that the reader represents another linguistic culture. This approach allows to define the most productive ways of presenting extralingual information as well as to take into consideration basic strategies for its interpretations, determined by the linguo-cultural competence of a reader. Complex linguo-cultural analysis, definition analysis and using other sources of information facilitated the process of creation of a list with culturally determined realias which are used in the texts of the analyzed novels. The research findings may be applied for lectures on lexicology, intercultural communication, theory and practice of translation and used for development of reading guides for foreign students

Cultural Dominants in the Linguistic World of View of the Spanish

Authors

Ekaterina Smirnova

Country

Russia

Year of defence

2015

Scientific guidance

Olga Tchesnokova

The thesis deals with identification and definition of factors that form the linguistic world of view and stipulate the particularities that generate cultural dominants in the language, as well as revelation and analysis of cultural-significant potential of Spanish lexicon through the lens of the linguistic world of view of the Spanish. Integral approach combining etymologic analysis, complex cultural linguistics analysis, definition analysis, component concept analysis allows arranging factors that form the linguistic world of view, determine the role of cultural dominants in the linguistic world of view of the Spanish, and reveal ways of correlation between lexical singularity of the Spanish language, national character and linguistic world of view of the Spanish. The results of the research as well as the collected material can be used in theoretical and practice courses on linguistic and cultural studies, lexicology, stylistics, cultural linguistics, theory and practice of translation

Linguistic Determinants of Postcolonial Literary Discourse of SubSaharan Africa (on the basis of the French and Spanish languages of Romance-speaking Africa)

Authors

Natalia Naydenova

Country

Russia

Year of defence

2013

Scientific guidance

Natalia Mikheeva

The thesis proposes methodology of comparative analysis of Romance languages used beyond their initial area through literary texts by identification and further comparison of extra- and intra-lingual determinants. Literary and essayistic works of African writers in French and Spanish are used as the basis for revealing mechanisms and impact factors of postcolonial discursive space evolution as well as describing linguistic strategies applied for text creation and specific features of intertextuality and chronotope. The research findings may be used in lectures on ethnostylistics, linguistic and cultural studies, intercultural communication, comparative lexicology. The methodology developed by the author may serve as the basis for research from a Pan-African perspective and for describing other discursive communities using Romance languages outside of the European continent.

Phraseologisms with the zoo- and phyto components in the pyrenean and mexican national variants of the modern spanish language

Authors

Luisa Gishkaeva

Country

Russia

Year of defence

2012

Scientific guidance

Natalia Mikheeva

The thesis under consideration offers a comparative-linguoculturological analysis of phraseological units with zoonims and phytonyms in the Pyrenean and Mexican national variants of the modern Spanish language. The analysis of the functioning of phraseological units revealed their explicit national and cultural specific character, which reflects the uniqueness of the world’s lingual picture of Spanish and Mexican peoples. The materials and conclusions of the research may be successfully used at the Spanish language lessons, in lectures on cross-cultural lexicology and phraseology of Spanish, cross-cultural and intercultural communication, and also in compiling of defining phraseological units and linguoculturological dictionaries of Spanish.

The features of Spanish television advertising texts (on the basis of Pyrenean national variant of Spanish)

Authors

Svetlana Arkhipova

Country

Russia

Year of defence

2011

Scientific guidance

Natalia Mikheeva

The thesis presents the study of the linguistic features of Spanish television advertising at the level of phonetics, lexicology, stylistics and grammar (morphology, syntax). Thus, an attempt of complex consideration of television advertising is undertaken. The materials and conclusions of the research may be used in lectures on theoretical phonetics, grammar, lexicology, functional stylistics, Spanish texts interpretation, at the Spanish language lessons as well as in translation activities. The results of the research may find application in advertising, and also in translating and adapting foreign commercials, carrying out linguistic examination.

The linguistic features of Spanish advertising radio texts

Authors

Vitaly Sibatrov

Country

Russia

Year of defence

2010

Scientific guidance

Natalia Mikheeva

The thesis presents the study of the linguistic features of Spanish radio advertising at the level of phonetics, grammar (morphology, syntax), lexicology and stylistics. Thus, an attempt of complex consideration of radio advertising is undertaken. The materials and conclusions of the research may be used in lectures on theoretical grammar, lexicology, stylistics, at the Spanish language lessons as well as in translation activities. The material collected may be applied in academic courses on the culture of speech, intercultural communications, linguistics of the text and psycholinguistics, at compiling manuals. The results of the research may find application in advertising, and also in translating and adapting foreign commercials, carrying out linguistic examination.

Spanish in the USA (Cuban Community of Miami, FL)

Authors

Elena Antoniuk

Country

Russia

Year of defence

2007

Scientific guidance

Natalia Mikheeva

The thesis is devoted to the study of the peculiarities of the Spanish language in the Cuban-American community of Miami, Florida. The status of this variaty of Spanish language is defined by us as Cuban territorial dialect of Spanish outside the country. The research represents an analysis of it’s features at phonetic, lexical and grammar levels. The practical value of the research is determined by the possibility of the use of results of the scientific work in special courses on dialectology and lexicology of the Spanish language; on theory of translation and interpreting practice.

Andalusian and leon dialects in the Pirenean national variant of the Spanish language

Authors

Natalia Amekhina

Country

Russia

Year of defence

2006

Scientific guidance

Natalia Mikheeva

The thesis deals with the study of the Spanish language varieties in Andalusia and provinces of Leon, Zamora and Salamanca, with their status being defined in the thesis as Andalusian and Leon dialects in the Pirenean Spanish analysis of their features at phonetic, lexical and grammar levels; the dialect atlas has been compiled. The results of research as well as the materials collected can be applied while composing lecture courses on dialectology and lexicology of the Spanish; on theory of translation; in both interpreting and translating, and lexicography.

The Spanish language in the Mexican State of Tabasco

Authors

Irina Smirnova

Country

Russia

Year of defence

2006

Scientific guidance

Natalia Mikheeva

The thesis deals with the study of the Spanish language in the Mexican State of Tabasco which status is defined as the dialect of the Mexican Spanish language. The research is the analysis of it’s features at phonetic, lexical and grammar levels; the dialect atlas has been made up. The results of the research as well as the collected material could be applied in the process of lecture courses in dialectology and lexicology of the the Spanish language; in translation theory; in translation and lexicographical practice.